«Евгений Онегин»: либретто оперы П.И. Чайковского и роман А.С. Пушкина

Опера «Евгений Онегин» была написана Чайковским в 1878 году по совету известной певицы Е.А. Лавровской. Вначале эта мысль показалась композитору, по его словам, дикой, но вскоре он увлёкся ею, за одну ночь написал сценарий и принялся за музыку. Чайковский очень любил творчество Пушкина. Его знание жизни, любовь к русской природе, музыкальность стиха вызывали у композитора восхищение.

Чайковский написал либретто вместе с К.С. Шиловским. Из пушкинского романа в стихах – «энциклопедии русской жизни», как назвал его В.Г. Белинский, – он взял лишь то, что было связано с душевным миром и личными судьбами пушкинских героев, скромно назвав свою оперу «лирическими сценами».

В письме С.И. Танееву Чайковский писал: «Я ищу интимную, но сильную драму, основанную на конфликте положений, мною испытанных или виденных, могущих задеть меня за живое». «Евгений Онегин» был для композитора идеалом такой драмы. Чайковский сосредоточился на любовной линии романа Пушкина, главный герой для него – Татьяна. Краткое оркестровое вступление к опере Чайковский посвятил миру поэтических грёз и душевных порывов Татьяны. Также в опере Чайковского произошло смещение акцентов сюжета на лирическую и бытовую стороны, психологию героев.

Перед Чайковским стояла ответственная задача: великий поэт, произведение прекрасное, объёмное. Как ввести зрителя в мир героев? Пушкин делает это путём повествования от своего лица, постепенно раскрывая перед нами образы героев романа. Здесь мы читаем большое количество лирических описаний природы, быта и нравов того времени, рассуждений автора о тех или иных поступках героев.

Чайковский начинает оперу с экспозиции главных героев в первой картине в саду Лариных. В ней обрисованы образы Ольги, Татьяны, матери и няни Лариных, они говорят о себе сами. Здесь происходит и первая встреча Татьяны с Онегиным.

Должно быть, трудно написать сцену, которой нет в романе Пушкина. Картина начинается с дуэта Татьяны и Ольги «Слыхали ль вы?», в котором Чайковский использовал часть стихотворения Пушкина «Певец», написанного задолго до появления в свет романа «Евгений Онегин» (1815 г.).

Затем звучит квартет, в котором Ларина и няня вспоминают молодость. В квартете текст либретто уже соответствует тексту романа.

Пушкин в пятой главе показывает нам близость Татьяны к обычаям русской старины (Татьяна (русская душою…)), а Чайковский раскрывает это своим способом – хором крестьян, где использует русские народные песни («Болят мои скоры ноженьки» и «Уж как по мосту, мосточку»).

После этого следует ария Ольги. Ольга – типичный представитель провинциальной, легкомысленной девушки того времени, и её образ является контрастным образу Татьяны.

Чайковский взял в основу либретто части романа Пушкина, которые необходимо было слить в единое целое. Сделать это было непросто, и композитор добавляет своё видение сюжетной линии, чтобы создать плавное и цельное развитие действия.

Приезжают Ленский с Онегиным. Квартет, ария Ленского и ариозо Онегина полностью взяты из романа.

Вторая картина – сцена письма – передает первое пылкое чувство Татьяны, это одна из ключевых сцен оперы, и Чайковский понимал, что лучше Пушкина никто не мог передать всю выразительность этой сцены. Здесь Чайковский кладёт в основу музыки текст великого поэта.

Хор девушек обрамляет третью картину первого действия. В центре картины – сцена объяснения Татьяны с Онегиным, где звучит его ария. И здесь либретто не отступает от Пушкина – весь текст вместе с хором девушек полностью соответствует тексту романа.

Второе действие открывает бал у Лариных – именины Татьяны (первая картина). Сюжет бала взят из романа, но события, происходящие на балу, за исключением ссоры Онегина и Ленского, придуманы авторами либретто.

Чайковский был сам представителем того времени и хорошо знал быт и нравы дворянского общества, поэтому его сцены, добавленные в либретто (сцена в саду, бал и др.), реально отражают эпоху.

Пушкин показывает бал у Лариных повествовательно, блестяще изображая типичных представителей дворянского общества того времени. Это общество мы уже встречали на страницах произведений А.С. Грибоедова, Н.В. Гоголя, и Чайковский знал его и отразил в либретто. Тут и ротный, и Трике: композитор взял персонажи Пушкина, но вложил в их уста свои слова. Про «мосье Трике» у Пушкина читаем:

«С семьёй Панфила Харликова
Приехал и мосье Трике,
Остряк, недавно из Тамбова,
В очках и в рыжем парике.
Как истинный француз, в кармане
Трике привёз куплет Татьяне
На голос, знаемый детьми:
Reveillez vous, belle endormie.
Меж ветхих песен альманаха
Был напечатан сей куплет;
Трике, догадливый поэт,
Его на свет явил из праха
И смело вместо belle Nina
Поставил belle Tatiana».

А в либретто видим следующее:

Трике:

«Ага! Voila царица этот день!
Mesdames! Я буду начинайт!
Прошу теперь мне не мешайт!
Какой прекрасный этот день,
Когда в сей деревенский сень
Просыпалься belle Tatiana!..»

Простодушные куплеты Трике с комичным акцентом в его речи создают настроение весёлой непринуждённости и отвлекают нас от основного действия. Затем резким контрастом следует сцена ссоры Онегина и Ленского, которая благодаря противопоставлению показана более трагично. Такой приём контрастного противопоставления бытового/комичного или лирического глубоко трагическому свойственны Чайковскому, они прослеживаются как в балетной и оперной музыке (например, «Щелкунчик», «Спящая красавица», «Пиковая дама»), так и в симфоническом творчестве (например, 5, 6 симфонии).

Вторая картина второго действия – дуэль Ленского и Онегина – за исключением нескольких фраз, целиком взята из романа. Отдельные реплики введены либреттистами для более динамичного развития действия.

Ария Ленского – светлые воспоминания о прошлом – полна печали и тягостных предчувствий. Дуэт Онегина и Ленского «Враги» передаёт состояние мрачного раздумья. Лучше автора романа нарисовать это было невозможно, и Чайковский берёт для дуэта текст из романа.

Третье действие сразу после дуэли переносит нас в Петербург. Большая часть диалогов на балу придумана либреттистами, чтобы придать действию более динамичный характер. Ария Гремина, за исключением двух строк («Любви все возрасты покорны, ее порывы благотворны»), целиком написана Чайковским и Шиловским. У Пушкина сцена разговора Онегина с Греминым короткая, ограничивается несколькими фразами, а Чайковский хотел ярче подчеркнуть трагедию Онегина, включив в либретто текст арии Гремина. Ничего нет тяжелее для Онегина услышать от соперника о том, что он счастлив с Татьяной.

Завершает картину ариозо Онегина, которое снова взято из текста Пушкина.

Последняя картина оперы в доме у Татьяны. Либреттисты использовали текст романа, за исключением финала картины. Чайковскому была нужна театральная законченность оперы.

Роман Пушкина объёмен и отражает жизнь героев в развитии, изобилует прекрасными описаниями русской природы, размышлениями автора, различными отступлениями. В либретто использовать весь текст Пушкина было, конечно же, невозможно и не нужно. Чайковский оперировал средствами музыкальной выразительности, что позволило ему очень органично опустить некоторые части романа и сконцентрироваться на главных событиях сюжета.

«Евгений Онегин» — непревзойдённый образец лирической оперы, в которой поэзия Пушкина гармонично сливается с прекрасной, задушевной музыкой, полной сердечного тепла и драматизма.

Два гениальных человека создали одно из замечательнейших произведений: слияние высочайшей поэзии с непревзойденной музыкой. Эта опера – часть русской музыкальной культуры, известной во всём мире.

Эмоциональная сила музыки, её искренность и человечность, правдивость и глубина характеристики действующих лиц, отсутствие сценической «эффектности» сделали оперу украшением репертуара многих театров мира.

 

Список используемой литературы:

  1. Пушкин А.С. «Евгений Онегин». — М., 1976. – с.53-230.
  2. Чайковский П.И. Опера «Евгений Онегин». Клавир. – М., «Музыка», 1959.
  3. Сто опер. История создания. Сюжет. Музыка. – Л., 1987. – с.312-315.
  4. Блучевский Ю., Фомин В. Краткий музыкальный словарь для учащихся. – Л., 1975. – с.63.